Wǒ bú huì shuō jiékè yǔ.
我不会说捷克语。
Wǒ bú huì shuō jiékè yǔ.
我不会说捷克语。
No a jak už to bývá, člověk se do toho ponoří a zjistí věci, co by nečekal.
No a jak už to bývá, člověk se do toho ponoří a zjistí věci, co by nečekal.
Rén xuéxí. Rén kànjiàn xīn dōngxi.
人学习。人看见新东西。
A hele, asi to fakt není jen placebo.
A hele, asi to fakt není jen placebo.
Zhè bùshì jiǎ de.
这不是假的。
Kapsle proti diabetu – co to jako je?
Kapsle proti diabetu – co to jako je?
Zhè shì shénme?
这是什么?
Proto zakládám tohle vlákno – třeba to někomu pomůže.
Proto zakládám tohle vlákno – třeba to někomu pomůže.
Wǒ shuō zhège. Kěyǐ bāngzhù rén.
我说这个。可以帮助人。
Nejsem žádný doktor, ale jako laik mám pár poznatků.
Nejsem žádný doktor, ale jako laik mám pár poznatků.
Wǒ bùshì yīshēng. Wǒ shì rén. Wǒ zhīdào yīdiǎn.
我不是医生。我是人。我知道一点。
Co vlastne jsou ty kapsle na cukrovku?
Co vlastne jsou ty kapsle na cukrovku?
Zhè shì shénme?
这是什么?
O jakých kapslích to vůbec mluvíme?
O jakých kapslích to vůbec mluvíme?
Wǒmen shuō shénme?
我们说什么?
Když se řekne kapsle na cukrovku, může to znít jako šarlatánství.
Když se řekne kapsle na cukrovku, může to znít jako šarlatánství.
Zhè shì shénme? Bù hǎo.
这是什么?不好。
Ale v poslední době se na trhu objevují doplňky stravy, které nejsou jen tak nějaký prášek z neznámé laboratoře.
Ale v poslední době se na trhu objevují doplňky stravy, které nejsou jen tak nějaký prášek z neznámé laboratoře.
Xiànzài yǒu hǎo dōngxi.
现在有好东西。
Většina těchto látek má za sebou solidní výzkum – ne nějaké babičky říkaly.
Většina těchto látek má za sebou solidní výzkum – ne nějaké babičky říkaly.
Zhè shì hǎo de. Bú shì bù hǎo de.
这是好的。不是不好的。
Nečekejte zázraky, ale určitý posun tam být může.
Nečekejte zázraky, ale určitý posun tam být může.
Bú shì hěn hǎo, dànshì kěyǐ.
不是很好,但是可以。
Osobní pohled z první ruky
Osobní pohled z první ruky
Wǒ kàn
我看
Já to prostě musel zkusit.
Já to prostě musel zkusit.
Wǒ yào kàn.
我要看。
Vybral jsem si přípravek, co měl dobré recenze a čisté složení.
Vybral jsem si přípravek, co měl dobré recenze a čisté složení.
Wǒ kàn hǎo dōngxi.
我看好东西。
Jasně, nedá se čekat efekt bez úpravy jídelníčku.
Jasně, nedá se čekat efekt bez úpravy jídelníčku.
Hǎo, bù chī hǎo bù hǎo.
好, 不吃好不好.
A co se stalo?
A co se stalo?
Zěnme le?
怎么了?
Po třech týdnech jsem měl nižší ranní glykemii.
Po třech týdnech jsem měl nižší ranní glykemii.
Sān gè xīngqī hòu, wǒ hǎo le.
三个星期后, 我好了.
Tělo to vzalo úplně v pohodě.
Tělo to vzalo úplně v pohodě.
Wǒ hěn hǎo.
我很好.
Jo, možná placebo – ale i placebo někdy funguje, ne?
Jo, možná placebo – ale i placebo někdy funguje, ne?
Hǎo, bùshì hěn hǎo, dànshì hǎo.
好, 不是很好, 但是好.
Zkušenosti lidí z fóra a okolí
Zkušenosti lidí z fóra a okolí
Rén shuō
人说
Kamarádka mojí mámy bere podobný přípravek a tvrdí, že se cítí o 100 % líp.
Kamarádka mojí mámy bere podobný přípravek a tvrdí, že se cítí o 100 % líp.
Māma de péngyou shuō hěn hǎo.
妈妈的朋友说很好.
Samozřejmě – každý jsme jiný.
Samozřejmě – každý jsme jiný.
Rén bù yīyàng.
人不一样.
Já říkám: důležité je, že to pomáhá.
Já říkám: důležité je, že to pomáhá.
Wǒ shuō: Hǎo.
我说: 好.
A komu jak, to už je na každém.
A komu jak, to už je na každém.
Rén bù yīyàng.
人不一样.
A co na to doktoři?
A co na to doktoři?
Yīshēng shuō shénme?
医生说什么?
Obecně platí: radši se zeptejte svého doktora, než něco spolknete.
Obecně platí: radši se zeptejte svého doktora, než něco spolknete.
Nǐ hǎo, wǒ bú huì shuō jiékè yǔ.
你好,我不会说捷克语。
Ale výzkum je jedna věc, reálný život druhá.
Ale výzkum je jedna věc, reálný život druhá.
Nǐ hǎo, wǒ bú huì shuō jiékè yǔ.
你好,我不会说捷克语。
Jak to vidím?
Jak to vidím?
Nǐ hǎo, wǒ bú huì shuō jiékè yǔ.
你好,我不会说捷克语。
Ale jako podpora? Jako součást balíčku péče o sebe? Proč ne.
Ale jako podpora? Jako součást balíčku péče o sebe? Proč ne.
Nǐ hǎo, wǒ bú huì shuō jiékè yǔ.
你好,我不会说捷克语。
Jestli vás to zaujalo, napište mi – rád si přečtu vaše zkušenosti.
Jestli vás to zaujalo, napište mi – rád si přečtu vaše zkušenosti.
Nǐ hǎo, wǒ bú huì shuō jiékè yǔ.
你好,我不会说捷克语。
Pojďme si o tom prostě pokecat – bez předsudků.
Pojďme si o tom prostě pokecat – bez předsudků.
Nǐ hǎo, wǒ bú huì shuō jiékè yǔ.
你好,我不会说捷克语。
Zhè bú shì zhōngwén.
mod=viewthread&tid=36&pid=68&page=1&extra=#pid68>Co vlastne jsou ty kapsle na cukrovku?
Zhè bú shì zhōngwén.
这不是中文。
Zhè bú shì zhōngwén.
Zhè bú shì zhōngwén.
这不是中文
。
Zhè bú shì zhōngwén.
mod=viewthread&tid=1191630&pid=1558309&page=1&extra=#pid1558309>Co vlastne jsou ty kapsle na cukrovku?
Zhè bú shì zhōngwén.
这不是中文。
Zhè bú shì zhōngwén.
Zhè bú shì zhōngwén.
这不是中文
。
Zhè bú shì zhōngwén.
f=16&t=47572>Kapsle proti diabetu – co to jako je?
Zhè bú shì zhōngwén.
这不是中文。
Zhè bú shì zhōngwén.
O jakych kapslich to vubec mluvime?
Zhè bú shì zhōngwén.
这不是中文。
Zhè bú shì zhōngwén.
Zhè bú shì zhōngwén.
这不是中文
。
mod=viewthread&tid=34786&extra=>Kapsle proti diabetu – co to jako je?
mod=viewthread&tid=34786&extra=>Kapsle proti diabetu – co to jako je?
Bù hǎoyìsi, zhè bú shì zhōngwén.
不好意思,这不是中文。
</a> b679498
b679498
Bù hǎoyìsi, zhè bú shì zhōngwén.
不好意思,这不是中文。